江苏切换
产业园区
江苏滨海经济开发区沿海工业园
编号:IDD-909
  • 物业类型
    标准化厂房
  • 主导产业
    生物医药,新材料,仓储物流,装备制造,精细化工,石油化工
  • 项目地址 江苏-南京市-滨海县东罾大道1号
招商热线
010-8461 1891
在线预约
基本信息 如需了解更多园区信息,您可致电或在线咨询
成本价格
配套设施

供水

供电

天然气

供暖

网络

装修

消防

电梯

空调

宿舍

食堂

车位

项目详情

江苏滨海经济开发区沿海工业园是经江苏省人民政府和国家发改委批准的省级化工基地。园区西依中山河而建,拥有内河岸线12公里;北临黄海而立,拥有海岸线4公里;距滨海市中心38公里,距沿海高速入口30公里、距滨海港7.5公里。

园区创建于2002年5月。近期规划面积20平方公里,现有各类化工企业100多家,涵盖生物化工、医药化工、新材料化工和盐化工等领域。

园区远期控制面积50平方公里。向东与滨海港连成一线,重点发展精细化工、煤化工和石油化工。

江苏滨海经济开发区沿海工业园是经江苏省人民政府和国家发改委批准的省级化工基地。园区西依中山河而建,拥有内河岸线12公里;北临黄海而立,拥有海岸线4公里;距滨海市中心38公里,距沿海高速入口30公里、距滨海港7.5公里。

Jiangsu Binhai Economic Development Zone Coastal Industrial Park is a provincial base of chemical industry,which is authorized by Jiangsu Provincial People's Government and National Development and Reform Commission. Since situated at the west of the Zhongshan river and the north of the Huanghai sea, we have unique geographical conditions,such as 12 km's embankment line and 4 km's coastline. There are 38 kilometers from the zone to the city center of Binhai, and 30 kilometers to the coastal high-speed entrance, and 7.5 kilometers to the Binhai port.

园区创建于2002年5月。近期规划面积20平方公里,现有各类化工企业100多家,涵盖生物化工、医药化工、新材料化工和盐化工等领域。

The park were established in May 2002.According to the short-term plan, we have exploited 20 square kilometers land, and more than 100 industries have been stationed, such as bio-chemical industry, medicine chemical industry, new materials and salt chemical industry.

园区远期控制面积50平方公里。向东与滨海港连成一线,重点发展精细化工、煤化工和石油化工。

According to the long-term plan, 50 square kilometers land will be exploited to develop fine chemical, coal chemical and petrochemical industries. Eventually, a modern and comprehensive chemical industry garden will be built to echo the Binhai port's development.

产业方向及招商重点:做长氯碱产业链、做强特色产业园

Develop orientation and investment point: Expand the industrial chain of chlor-alkali and highlight the characteristics of industrial park

园区按照国家和地方规定保证进区企业各项优惠政策的到位,同时,还将根据项目的投资规模、技术水平、市场前景和环保安全等综合因素,采取“一事一议”的方式给予更大的优惠和扶持。

项目建设期间,行政事业性规费实行“零收费”政策。

设立公共实验、科技研发资源的共享平台,设有“院士”工作站,帮助企业科技创新,节约成本,提高效率。

We ensure that the supporting policies for the cooperative enterprises in place in accordance with national and local provisions. At the same time, according to the combination factors of the project such as investment scale, technical level, market prospects and environmental safety, we could give greater benefits and support.

During the project construction, administration business charge for free.

We establish the sharing platform of public experiments and R& D resources, and have an academician workstation, in order to help the enterprises with scientific and technological innovation, reduce costs and improve efficiency.

园区现有完善的基础设施与公用工程。区内具备了“十通一平”的建厂条件,主要包括供电、供水(生活用水和工业用水)、供汽、供气、雨污管网、道路、有线电视、电信电话、邮政通信、区内公共交通。

We have perfect infrastructure and public project, which can satisfy the superior conditions for plant construction. We provide our cooperative enterprises with electricity, water (living water and industrial water), vapor, gas, rainfall-sewage pipe network, roads, CATV, telecom call, telephone, postal communications, and the regional public transport.

供电

电力由华东电网供应,可靠率99.9%、波幅±5%,频率50Hz、区内建有110KV 变电站2座,35KV变电站1座,220KV变电站1座

Electricity

Electricity is supplied by the Eastern China power network, whose reliability rate is 99.9%, the amplitude is ±5% and the frequency is 50Hz.Besides,we also have four two 110KVs' substations, one 35KVs' substation and one 220KVs' Substation.

供汽

森达热电集中供汽,供汽能力300t/h

Vapor:

Vapor is supplied by Senda power, whose supply capacity is 300 tons per hour.

供水

水源为淮河入海道滨海段II类水质,自来水公司,供水能力7万吨/天

Water

Water is supplied by the water supply company, which comes from the mouth of Binhai sea. This water has been identified as two grade water and its capacity is 70,000 tons per day.

通信

电话和宽带网电缆接入

Communications

Telecom and broadband net is available.

雨污

雨水总设计能力为20m3/s

rainfall-sewage

The gross drainage of rain is 20 stere per second.

排放

污水总设计能力为10km3/s

Sewage draining

The capacity of sewage treatment is 10,000 stere per second

处理

固体废弃物焚烧处置中心处置能力为1.5kt/a

Waste disposal

The disposal capacity of solid waste is 15,000 tons per

污水

园区接管污水标准II级,环保公司处理污水能力为25000吨/天,经过处理后达到国标I级,GB8978-1996

Sewage

The received sewage should reach the II GB, and after disposal can meet the I GB, GB8978-1996. The treatment capacity of our environmental company is 25,000 tons / day.
环保

噪声经过处理后达到国标III级,GB12348-90

废气经过处理后达到国标II级,GB16297-1996

Environmental protection

The noise after processing meets the III GB, GB12348-90

The waste gas after processing meets the II GB, GB16297-1996

基础化工原材料

Raw materials of basic chemicals

江苏盐海化工有限公司:年产30万吨离子膜烧碱装置。

Yanhai Chemical CO.,LTD of Jiangsu: can product 300,000 tons units of ionic membrane caustic soda yearly.

江苏吉华化工有限公司:33万吨的硫酸和年产2万吨H酸装置。

Jihua Chemical CO.,LTD of Jiangsu: can produce 330,000 tons sulfuric acid and 20,000 tons units of h-acid yearly.

公用码头和仓储

Public terminal and storage

中山河码头岸线12公里,常年通行500吨船只。

The embankment line of Zhongshan River is 12 kilometers, where 500 tons vessels can pass each year.

滨海港正在建设三座10万吨级海运码头泊位,其中设有专用液体化学品码头,距园区7.5公里。

Binhai port is building three 100,000 dwt terminal berths, including the specialized terminal for the liquid chemicals. There is 7.5 kilometers from Binhai port to our park.

通港公共管廊和疏港航道正在规划建设中

The public pipelines and dredging channels are in the planning of construction.

2平方公里的化工罐区仓储项目正在筹备建设之中

A project of chemical storage tank has come to the substantial preparatory stage, which occupies an area of two square kilometers.

江苏盐海化工有限公司

滨海雅克化工有限公司

滨海康杰化学有限公司

江苏新化化工有限公司

滨海吉尔多肽有限公司

江苏吉华化工有限公司

项目位置及周边配套

地价优惠

享园区专项财政

补贴土地成本低

010-8461 1891

固投补贴

按项目固定资产

投资额给予补助

010-8461 1891

税收优惠

三大税种给予最

高90%税收奖励

010-8461 1891

人才引进

高端人才引进

专项资金补贴

010-8461 1891

创新补贴

科研创新项目获得

专项产业基金支持

010-8461 1891

江苏滨海经济开发区沿海工业园
您的姓名
手机号码
验证码
点击更换